Jordi Mas escribió:
>> I would understand that it couldn't be uploaded to the CVS because of
>> technical aspects that might interfere, BUT LINGUISTICAL CONCERNS???
>> You must be kidding. :)
>>
>> The facts ARE:
>>
>> - There's many people interested on using this translation.
>> - If this one was the same as the catalan translation, I wouldn't
>> have been so fool to do the same work again. You can check this isn't
>> the same as the catalan translation, if necessary.
>>
>> I hope you value the work we've put into it, and the facts I've
>> exposed. If you don't want it, we'll put it on softwarevalencia.com
>> so people can get it anyway.
>>
>> Jordi, I won't discuss nor refute here your ideas, it just isn't the
>> place to do it. This is the dev mailing list, isn't it?
>
> Since, this issue concerns an open source project I'm in favor of
> maintaining
> the conversation in open.
>
> See the link to Ethnologue, an international encyclopedic reference work
> cataloging all of the world’s 6,912 known living languages.
>
> Read the entry for the "Catalan-Valencian-Balear" language
> http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cat
>
> It says nothing about Valencian language because it is a political
> invention
> with no linguistic community backing it up.
>
> And I invite you to read also Wikipedia:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Valencian#Linguistic_issues
>
> ;-------------------------------------------------------------------------
>
> Linguistic issues
>
> There is consensus amongst linguists that Valencian is the name for the
> Catalan language which is spoken in the Land of Valencia. The word is
> also
> used to refer to the dialect of this territory to differentiate it
> from the
> Catalan language as a whole, or from the "Catalan of Barcelona" (Central
> Catalan group of varieties). In this sense it can be considered a
> dialect of
> the Western Catalan variety (Bloc occidental -see for more details
> Catalan
> language-), which also includes the varieties of La Franja, Andorra,
> Lleida
> province and the southern half of Tarragona province.
> ;-------------------------------------------------------------------------
>
>
> It's clear to me and to all the cientific and linguists communties
> back the idea that Valencian is a dialect of Catalan.
>
> I have no problem in accepting a dialectal Valencian/Catalan version of
> Abiword that follows the rules accepted by the linguistics and cientific
> communities, but not a Valencian version that does not (like yours)
> and is created following no grammatical or syntactical rules *with
> the unique objective* of fragmenting and destroying the Catalan
> language, applying the old divide and conquer idea.
>
> And to end up my message, I'm not kidding, this is a very serious
> issue for me and all the people that in or daily bases have to defend
> our language.
>
> Jordi,
Obviously, you've misunderstood what I said. I have NO interest in
arguing with you publicly nor privately.
Besides, a software developers mailing list isn't the place to explain
your linguistic theories, IMHO. This is about making useful software
even more useful to all people.
It seems you're not interested in software, but I've subscribed to this
list to talk about abiword and the work we've done to localize it to our
language.
-- Bernardo Arlandis MañóReceived on Fri Sep 1 19:43:11 2006
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Fri Sep 01 2006 - 19:43:11 CEST