Jordi Mas escribiķ:
>
>
>
> En/na Bernardo Arlandis Maņķ ha escrit:
>>
>> Hi devs.
>>
>> I've made an AbiWord 2.4.5 windows installer that includes the valencian
>> translation. It's a standard build windows installer. You can download
>> the installer exe, a patch with my changes, and the nsis language files
>> (nsis still doesn't support this language) necessary to build it.
>>
>> We'd like to have this installer on your web so people looking there for
>> this translation would find it easier. It would also be cool you
>> included our translation on your code and include it on all future
>> installers. We'll update the translation when necessary.
>>
>> The files are:
>> http://www.softwarevalencia.com/baixar/abiword-setup-2.4.5.exe
>> http://personales.ya.com/berarma/sv/abiword-2.4.5_va.diff.gz
>> http://personales.ya.com/berarma/sv/nsis_valencian.zip
>>
>> Please, ask me in case there's anything else you could need.
>> Many thanks!
>
> This is should not be uploaded into CVS since there is already a
> Catalan/Valencian version in CVS.
>
> Valencian also designs the Catalan variant spoken in the Valencian
> Country. It is very similar to the Catalan spoken in West Catalonia
> and Andorra and is quite undistinguisable from the Catalan spoken in
> Southwest Catalonia. However, some groups in Valencia claim Valencian
> to be a distinct language. Universities and linguists, nevertheless,
> always treat Valencian as a variant of the Catalan language or even as
> merely a different name for the same reality.
>
> See:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Valencian
>
> There is consensus amongst linguists that Valencian is the name for
> the Catalan language which is spoken in the Land of Valencia. The word
> is also used to refer to the dialect of this territory to
> differentiate it from the Catalan language as a whole, or from the
> "Catalan of Barcelona" (Central Catalan group of varieties)
>
> See also: http://www.racocatala.cat/valencian/myths.html
>
> Regards,
I would understand that it couldn't be uploaded to the CVS because of
technical aspects that might interfere, BUT LINGUISTICAL CONCERNS??? You
must be kidding. :)
The facts ARE:
- There's many people interested on using this translation.
- If this one was the same as the catalan translation, I wouldn't have
been so fool to do the same work again. You can check this isn't the
same as the catalan translation, if necessary.
I hope you value the work we've put into it, and the facts I've exposed.
If you don't want it, we'll put it on softwarevalencia.com so people can
get it anyway.
Jordi, I won't discuss nor refute here your ideas, it just isn't the
place to do it. This is the dev mailing list, isn't it?
Cheers.
-- Bernardo Arlandis MaņķReceived on Fri Sep 1 18:35:46 2006
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Fri Sep 01 2006 - 18:35:46 CEST